【原文】帝君曰,北郭富室智全礼,仲春修祀,一室尽醉。暴客王才劫之,缚其男女九人,婢妾七人。唯全礼之妻,与二女舜英舜华未系焉。二女抱母而泣。才欲逼之,幼女骂曰,饿贼犯吾家,张神君知汝矣。语毕,其家司命崔瑄,与智之祖祢,告急于予。予立遣功曹辅兴,领阴兵百人治之。全礼以下,绳皆自解。尽执其贼,闻于郡而诛之。[按]王才所以敢于劫者,止因一室尽醉耳。一室所以尽醉者,必因全礼先自沉酣耳。向使主人惺然不乱,则家中大小,犹知警惕,何至自招外侮乎。甚矣。主人之不可不常惺惺也。人无正知正见,则六种劫功德贼(眼,耳,鼻,舌,身,意),各引其徒(色,声,香,味,触,法),自劫家宝矣。独全礼乎哉。
【译白】帝君说:“北郭富人智全礼,仲春时节举行祭祀,全家上下都喝醉了。强盗王才率领贼徒趁机抢劫,把他家男女九人、碑妾七人全捆绑了,只有全礼之妻与两个女儿舜英、舜华没有被绑。两个女儿抱着母亲哭泣。王才想逼迫她们顺从自己,幼女舜华骂道:‘你这饿贼,侵犯我家,张神君知你罪行,定不饶你。’话刚说完,其家司命神崔瑄与智家祖先急来向我求助。我立即派遣功曹辅兴领阴兵百人前去解救。全礼及所有人身上的绳索都自动解开。他们蜂拥而上檎拿群贼。官府闻讯赶来,诛杀了这些强盗。”[按]王才胆敢入室抢劫,是因为智全礼一家都醉了。全家之所以都醉,定是因为全礼尽兴饮酒,自己先酩酊大醉了。假使主人能保持清醒,心不迷乱,那么家中大小必有所节制,能知警惕,何至于自招外来侵犯呢?太麻痹大意了!主人不可不常常保持清醒啊!人若无正知正见,则眼、耳、鼻、舌、身、意六种劫贼,就会各引其徒色、声、香、味、触、法劫掠自家功德财宝。岂止全礼一人如此?
摘自安士全书《文昌帝君阴骘文》广义节录:除暴佑良