帝君示梦(出自《护生编》)
【原文】明末,蜀士刘道贞,客至。将割一鸡,忽不见。客坐良久。欲杀一鸭,忽又不见。索之,见同匿暗处。鸭以首推鸡出,鸡亦如之,相持甚力而无声。刘悟,作戒杀文劝世。辛酉七月,其友梦至文昌殿。帝君揭一纸示之,曰,此刘生戒杀文也,今科中矣。寤而语刘,刘不信。榜发,果符其言。[按]禽兽与人,形体虽异,知觉实同。观彼被执之时,惊走哀鸣,逾垣登屋。与人类当王难被擒之时,父母彷徨莫措,妻孥攀援无从,异乎不异。观彼临刑之际,割一鸡,则众鸡惊啼,屠一豕,则群豕不食。与人类当劫掠屠城之际,见父母血肉淋漓,妻孥节节支解,异乎不异。观彼宰割之候,或五脏已刳,而口犹吐气,或咽喉既断,而眼未朦胧。与人类当临欲命终之候,痛苦欠伸,点头熟视,异乎不异。即鸡鸭之私相推诿,世人当痛心而镂骨矣。
【译白】明朝末年,四川书生刘道贞,家里有客人来。想杀一鸡款待,鸡忽然不见了。客人坐了许久。刘又想杀一鸭,鸭忽然也不见了。一寻找,见鸡鸭一同躲藏在暗处。鸭用头推鸡出,鸡也用头推鸭出,彼此极力相持,而又不敢发声。刘道贞心有所悟,作了一篇《戒杀文》劝世。辛百七月,他的朋友梦中来到文昌殿,帝君举一纸给他看,说:“这是刘生所作之《戒杀文》,今科必能考中。”其友醒后告诉刘生,刘生不信。及至榜发,果然应验其友所言。[按]禽兽与人,形体虽不同,而知觉实同。看那些禽兽被捕捉之时,惊走哀鸣,跳墙登屋。与我们人类遭遇王难被朝廷追捕之时,父母彷徨失措、妻子求救无门之情形,相同不相同呢?看那些禽兽将要被杀之时,割一鸡,则众鸡都惊啼不已。宰一猪,群猪都不敢就食。与我们人类惨遭贼寇劫掠屠城之时,眼见父母血肉淋漓,目睹妻儿被节节肢解之情形,相同不相同呢?看那些禽兽被宰割之时,有的五脏已剖开,而口里还在吐气。有的咽喉已割断,而眼睛还睁着。与我们人类当临命终之时,痛苦挣扎,动弹不得,只能点头熟视之情形,相同不相同呢?即如鸡鸭在暗地里互相推来推去的情形,世人见到也当痛心刻骨啊!
摘自《安士全书》万善先资:帝君示梦