【原文】衙门之士,见人婴木索,受笞棰,略不悲悯。其视戒杀,尤为迂阔。所以一至乡村,肆行无忌,见鸡索鸡,见凫索凫,甚至迫其卖女鬻男,以供口腹。所欲既遂,则又夸于侪伍,而凶暴之风日盛。抑知天道好还,或殒身杖下,或丧命囹圄,或不再传而子孙乞丐。良由设心惨刻,以致自速其辜。普劝公门善士,行时时之方便,见颠连莫告者,以善言安慰之。无辜被冤者,于公庭昭雪之。至于口腹,无有穷尽,与其上干天怒,何如惜福延年,克昌厥后乎。古云,推人扶人,同一运手。吞菜吞肉,同一举口。明理者何弗思之。
【译白】在衙门中当官差者,因常见犯人披伽戴锁,遭严刑拷打,司空见惯,毫无悲悯。他们把戒杀更看成是迂腐之事。所以一到乡村,便恣意妄行,毫无顾忌,见鸡就向村民勒索鸡,见鸭就向村民勒索鸭。甚至逼迫其卖儿卖女,以供给他们吃喝玩乐。既足其口腹之欲,则又自鸣得意,自夸于同事中,于是凶暴之歪风一天比一天恶盛。岂知天道报应极速,凶狠残暴之人,其结局有立死杖下的,有命丧囹圄的,有禄籍被除名,子孙变成乞丐的,都是因为居心惨毒苛刻,以致现世速受恶报。普劝公门中善士,要时时行方便,见颠沛流离无处投诉之人,用好言好语安慰他。无辜被冤枉的,要在公庭上替他昭雪。至于吃喝,能填饱肚子的食物多的是,与其杀生食肉上触天怒,不如粗蔬淡饭惜福延年,又能使子孙昌盛。古人说:“推人扶人,同一运手。吞菜呑肉,同一举口。”明理之人,何不深思。
摘自《安士全书》万善先资:劝在公门者