【原文】吴某,浙人,祖父倶庠生。顺治元年,大兵围城,父母失散,吴被掠,送张将官标〖标,清代军营编制,相当于团〗下服役。时方十三,自叹吾本儒家子,今下贱若此,必是宿业。遂于佛前立誓,持斋念佛,日诵金刚经一遍,回向生西。年十六,本官发粮充丁,即将粮银,买香供佛,跪诵阿弥陀圣号。至丁酉年十月廿二,忽告本官,欲往西方。本官不信,诃为妖言。次日,又到提督前乞假。提督怒,批送本官捆打十五,毫无怨言。又向各营作别,自限十一月初一日归西。是日五更,沐浴焚香拜佛毕,仍至本官船上叩辞。本官大怒,差兵随至焚身之所。见其西向三拜,端坐说偈。偈毕,自吐三昧火出,焚化其躯。合营官长,皆遥望罗拜。本官合门斋戒。赞曰,身披铁甲,足步金莲,愿诸将士,各著一鞭。
【译白】吴某,浙江人,祖父和父亲都是读书人。顺治元年,大兵围城,父母失散,吴被抓走,送到张将官部下服兵役。当时才十三岁。暗自叹息:“我本是读书人家子弟,今下贱到如此地步,定是前世恶业所召。”即于佛前立誓,持斋念佛,每天诵《金刚经》一遍,回向往生西方。十六岁时,上司发粮充当饷银,他即用粮银买香供佛,跪诵阿弥陀佛圣号。丁酉年十月廿二,忽然告诉上司,说要往生西方。上司不信,诃斥他妖言惑众。第二天,他又到提督前告假。提督大怒,批送到主管上司处捆打十五板,他毫无怨言。又向各营——道别,自限定于十一月初一日生西。这天五更,他沐浴焚香拜佛后,仍到上司船上叩拜告辞。上司大怒,派兵跟随其到焚身之处。见其向西三拜,端坐说偈。说完,自吐三昧火出,焚化其身躯。全营长官,都遥望围绕而拜。上司全家从此斋戒。赞说:“身披铁甲,足步金莲,愿诸将士,各自归心。”
摘自《安士全书》西归直指:吴某