朱公取卷(本房吴履声述)
【原文】宿松令朱维高,康熙己酉,入江南内帘【内帘,乡试和会试时,为防舞弊,试官在帘内阅卷,阅毕才允许撤帘回家,故称试官为内帘〗,取中一卷。夜梦鬼曰,此人不可中。因手书一淫字。问其详,曰,此人奸继母之女,已干天谴。次日偶忘其梦,以此卷呈,主试者大加称赏,忽以笔抹险阻二字。朱禀云,中卷内有此字者甚多,似不应抹。主试者悔之,命朱洗去。及洗,而墨迹溃透数层矣,忽忆前梦,遂决意摈去。[按]北倶卢洲,当男女会合时,同至树旁,树枝四面垂下,自然得诸卧具。若此女系母姨姊妹,树枝不垂。强意污之,树即枯死(出起世因本经)。可见骨肉之间,大犯天忌,摈出孙山,未足以惩其罪也。
【译白】宿松县令朱维高,康熙己酉年,任江南乡试考官,取中一卷。夜梦鬼说:“此人不可录。”因手写一“淫”字。问其详情。鬼说:“此人奸淫继母之女,已遭上天惩罚。”次日,偶然忘其梦,将此卷呈上,主考官对此卷中文章大加赞赏,忽然用笔抹去文中险阻二字。朱说,第二场考卷中此两字很多,似乎不应抹掉。主考官也后悔,让朱把涂上的墨迹洗去。洗时发现墨迹已渗透几层纸了,此时朱忽然想起昨夜之梦,于是决定不录取此人。[按]《起世因本经》上说,北俱卢洲,当男女交合时,两人同至树旁,树枝四面垂下,自然有床褥等卧具。若此女是母姨姊妹,树枝不下垂。若强行奸污之,树即枯死。可见骨肉之间,最犯上天禁忌。此人名落孙山,犹不足以惩罚其罪呢!
摘自《安士全书》欲海回狂:朱公取卷