(长安石佛寺供奉的孔雀明王)
历史上最早有文字记载的孔雀明王法相
《孔雀经》从东晋元帝建武元年(公元317年)西域僧帛尸梨蜜多罗,在南京由梵文翻译为汉语后,到李唐王朝的建立,度过了300余年。孔雀经已经在大江南北流传,可是孔雀明王的法相是什么样呢,一直没有文字记载。直到唐.义净和尚翻译《佛说大孔雀咒王经》,才在经文尾翻译了《次明画像法》。此“画像法”第一次讲述了孔雀明王的法相与方便坛场。
①、最早文字描述的孔雀明王法相:按照“画像法”的要求,孔雀明王的法相应该是一面四臂,肉色体着白色裙帔,立于莲花上或立于金座上。右边一手拿着柚子,一手持莲花。左边一手捧吉祥果,一手执孔雀尾三茎。这就是最早文字记载中的孔雀明王之法相。
②、“画像法”又叙述了“孔雀法”的方便坛场布局:佛陀像在上,中间画金色孔雀王像。佛边画阿难陀右膝着地,竖左膝端坐,双手合掌,正在向释迦摩尼佛汇报莎底比丘被毒蛇咬伤的事。中间画金刚手神王护法,右手执白拂,左手把金刚叉。东边画持国健达婆天王与众健达婆神共同围绕;南边画俱盘茶增长天王,以及众俱盘茶神而共同围绕;西边画广目龙天王,以诸龙众而共同围绕;北边画多闻药叉天王,并以诸药叉神而共同围绕。这就是最早有文字记载并比较全面的“孔雀法”修习坛场。
义净(公元635—713年)俗姓张,历史称其实山东济南人。其原籍是河北涿州。义净从小就出家为沙弥。二十岁受具足戒。三十六岁时义净从广州番禹乘船至东印度,然后游历南海诸国。公元694年,(武周长寿三年)义净大师已经五十九岁了,从海路回到广州。义净大师西域留学求法25年。回到了洛阳时已经六十岁了。
义净翻译佛经受到武则天和唐中宗、唐睿宗的支持。先后在洛阳福先寺,长安西明寺、大荐福寺的译经院翻译佛经。共译经68部289卷。回国后翻译的大乘经典有《金光明最胜王经》、《佛说大孔雀咒王经》等。
义净翻译的《佛说大孔雀咒王经》分为三卷,经首有《前方便法》,经尾有《次明坛场画像法式》。不空本的《佛母大孔雀明王经》同为三卷,经首有《前启请法》。不空将经尾的《次明坛场画像法式》单独翻译成册,名曰《佛母大孔雀明王画像坛场仪轨》。
这两部经文的结构与前后排列的顺序基本相同。内容也基本一致。不空本之《佛母大孔雀明王经》则较更为成熟。特别是在咒语的翻译上,不空师则更上一层楼。两部经也略有不同,例如:义净本为72诸大罗刹女,不空本则是73大罗刹女。义净本有180大龙王,不空本是177大龙王。义净本有52诸大山王,不空本则为46诸大山王。等等。
义净是中国和尚,不空(705—774年)是西域僧。两人都翻译了《孔雀经》,当为同本异译。较之义净本的《佛说大孔雀咒王经》,不空本之《佛母大孔雀明王经》最为流通。以学者的考据,值当信赖也!但,义净本之《佛说大孔雀咒王经》则是最早记录孔雀明王法相的经典。
文:老 杜