伽梵达磨(不空)双校
「大悲咒」自古以来流传甚广,但其版别差异很大,加之译文用字多有不同,载有该咒文的写本有多种,有称「大悲心陀罗尼」者,亦有称「青颈陀罗尼」者,其中繁略亦有不同,然经分析此等皆应属“同本”的不同流传,其中关联性及共性之处十分明显,伽梵达摩译本是最早也最流行的“大悲咒”版本,虽然流行度最高,但也是最为淩乱的,甚至译者的翻译原貌都不是很清楚,而且咒文杂乱、并不连贯,所以单独由此咒文根本无法得出其梵文原貌,而在尽量得出其原始译文并与其它版本对照後,始可窥其原貌之一斑,从而可以确认其与其它版本确属“同本”!大悲咒亦有略本与中本之别,伽梵达摩和不空的版本应同属略本,词句上比金刚智之中本少很多。由於伽梵达摩之一本脱落杂乱甚多,这也许是在不断的流传抄写过程中造成的。而不空所译之略本较为完整,所以用不空本来校对还原伽梵达摩译本,便可得出较为可靠原始的大悲咒梵文,这也许是最贴近大悲咒原始版本的了!以此来供养广大修行者修持之用!咒语译本去今久远,流传过程中又会又无数的删加误抄,所以,只能说尽量接近原始原貌,若有脱误,万望海涵!红字部分乃是伽梵达摩译本中所脱漏的部分,此版本是以不空略本对照伽梵达摩译本整理而来!金刚智的中本以後整理完毕会继续发表在博客里,请大家关注!大悲咒略本的呪文定稿参考了一佛乘师兄的文章,在此感谢这位菩萨为咒语的还原提供了辛苦细致的对照工作!如有兴趣研究者,请参阅:「大悲咒」诸本对照逐字对译
为方便各位法友复制呪语注音,特将音译单独列出如下: 拿谋啦德纳德啦呀呀,拿嘛啊哩呀哇楼给嘚希哇啦呀,宝替萨德哇呀,嘛哈萨德哇呀,嘛哈嘎如尼嘎呀,萨哩哇帕耶舒德啦纳嘎啦呀,达斯呀拿嘛斯各哩德哇,依芒阿哩呀哇楼给嘚希哇啦,达哇尼啦甘它拿嘛诃哩达呀嘛哇哩达依施呀咪,萨哩哇哩它萨它囊须胖 阿接扬,萨哩哇菩达囊 帕哇嘛哩嘎维休它杠。达嗲它,嗡,阿哇楼给啊楼嘎嘛滴,楼嘎滴格然嘚,诶嘿哈哩,嘛哈宝替萨德哇,斯嘛啦斯嘛啦诃哩达扬,咕如咕如嘎哩芒,图如图如,维哩严嘚,嘛哈维哩严嘚,塔啦塔啦,塔琳德类希哇啦,甲啦甲啦,维嘛啦嘛啦亩哩嘚,诶诃耶嘿楼给希哇啦,啦嘎维沙维纳夏纳,德维沙维沙维纳夏纳,谋哈威沙维纳夏纳,呼如呼如嘛啦,呼如呼如哈哩,巴德嘛拿帕,萨啦萨啦 C唎C唎苏如苏如,部特呀部特呀,宝它呀宝它呀,枚德类呀尼啦甘它,嘎嘛斯呀达哩夏囊,钵啦诃啦达呀嘛纳哈斯哇哈;C它呀斯哇哈;嘛哈 C它呀斯哇哈;C它由给希哇啦呀斯哇哈;尼啦甘它呀斯哇哈;哇啦哈亩喀呀斯哇哈;嘛哈纳啦森哈亩喀呀斯哇哈;巴德嘛哈斯达呀斯哇哈;嘛哈拉咕达它啦呀斯哇哈;佳各啦优它呀斯哇哈;香喀夏部达尼宝它纳呀斯哇哈;哇嘛斯甘它嘚夏斯替达格哩施纳吉纳呀斯哇哈;无呀克啦甲哩嘛尼哇萨纳呀斯哇哈;拿谋啦德纳德啦呀呀,拿嘛阿哩呀哇楼给嘚希哇啦呀,C添嘟曼德啦巴达呀斯哇哈。 呪语注音皆是汉语普通话读音,敬请悉知! 汉字读音说明: 嗡:ong 嘚:dei诶:ei啦:raC:按英文字母表发音。 诸如:无呀多个汉字有下划线者,则需要将带有下划线汉字拼合连读成一个音。
圣观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼梵语念诵音频MP3下载大悲咒略本梵汉对照文本下载
大悲咒配乐持诵在綫收听