• QQ好友群
  • 点评
  • 收藏

《般若波罗密多心经》原文译文对照及注音

佛经首页

这是一段神奇的文字,好多好多的人因为背诵它们而受益。有时候心经就是神奇的咒语(当然,只有在你完全相信的时候),望珍惜!

《般若波罗密多心经》全文译文及注音:

guān z zi p s 。

观 自 在 菩 萨 。(译文:观音菩萨)

xng shēn bō rě bō lu m duō sh 。

行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时 。(译文:深入的修行心经时)

zho jin wǔ yn jiē kōng 。

照 见 五 蕴 皆 空。(译文:看到五蕴:形相、情欲、意念、行为、心灵,都是空的)

d yī qiē kǔ 。

度 一 切 苦 厄 。(译文:就将一切苦难置之度外)

shě l zǐ 。

舍 利 子。(译文:菩萨对学生舍利子说)

s b y kōng 。

色 不 异 空。(译文:形相不异乎空间)

kōng b y s 。

空 不 异 色 。(译文:空间不异乎形相)

s j sh kōng。

色 即 是 空。(译文:所以形相等于空间)

kōng j sh s 。

空 即 是 色。(译文:空间等于形相)

shu xiǎng xng sh 。

受 想 行 识。(译文:情欲、意念、行为、心灵)

y f r sh 。

亦 复 如 是。(译文:都是一样的)

shě l zǐ 。

舍 利 子。(译文:舍利子呀)

sh zhū fǎ kōng xiāng 。

是 诸 法 空 相 。(译文:一切法则都是空的)

b shēng b mi 。

不 生 不 灭。(译文:不生不灭)

b gu b jng 。

不 垢 不 净。(译文:不垢不净)

b zēng b jiǎn 。

不 增 不 减 。(译文:不增不减)

sh g kōng zhōng w s。

是 故 空 中 无 色。(译文:因此空间是没有形相的)

w shu xiǎng xng sh 。

无 受 想 行 识 。(译文:也没有情欲、意念、行为和心灵)

w yǎn ěr b sh shēn y。

无 眼 耳 鼻 舌 身 意。(译文:没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)

w s shēng xiāng wi ch fǎ 。

无 色 声 香 味 触 法 。(译文:更没有色、声、香、味、触、法等六尘)

w yǎn ji 。

无 眼 界。(译文:没有眼睛所能看到的界限)

nǎi zh w y shi jie 。

乃 至 无 意 识 界 。(译文:直到没有心灵所能感受的界限)

w w mng 。

无 无 明。(译文:没有不能了解的)

y w w mng jn 。

亦 无 无 明 尽 。(译文:也没有不能了解的尽头)

nǎi zh w lǎo sǐ 。

乃 至 无 老 死。(译文:直到没有老和死)

y w lǎo sǐ jn 。

亦 无 老 死 尽。(译文:也没有老和死的尽头)

w kǔ j mi do

无 苦 集 灭 道 。(译文:没有痛苦的集合以及修道的幻灭)

w zh y w d 。

无 智 亦 无 得。(译文:不用智慧去强求)

yǐ w suǒ d g 。

以 无 所 得 故 。(译文:所以得到与否并不重要)

p t s duǒ 。

普 提 萨 埵。(译文:菩萨觉悟之后)

yī bō rě bō lu m duō g 。

依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。(译文:依照心经)

xīn w gu i 。

心 无 挂 碍。(译文:心中没有碍)

w gu i g 。

无 挂 碍 故。(译文:由于没有碍)

w yǒu kǒng b 。

无 有 恐 怖。(译文:所以不恐怖)

yuǎn l diān dǎo mng xiǎng 。

远 离 颠 倒 梦 想。(译文:远离颠倒梦想 )

jiū jng ni pn 。

究 竟 涅 盘 。(译文:最后达到彼岸)

sān sh zhū f 。

三 世 诸 佛。(译文:过去、现在和未来的三世诸佛)

yī bō rě bō lu m duō g 。

依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。(译文:依照心经)

d ā nu duō lu sān miǎo sān p t 。

得 阿 耨 多 罗 三 藐 三 菩 提 。(译文:得到无上、正宗、正觉的 三种佛果)

g zhī bō rě bō lu m duō。

故 知 波 若 波 罗 蜜 多。(译文:所以说心经)

sh d shn zhu 。

是 大 神 咒 。(译文:是变幻莫测的咒语)

sh d mng zhu 。

是 大 明 咒。(译文:是神光普照的咒语)

sh w shng zhu 。

是 无 上 咒。(译文:是无上的咒语)

sh w děng děng zhu 。

是 无 等 等 咒。(译文:是最高的咒语)

nng ch yī qiē kǔ 。

能 除 一 切 苦。(译文:能除一切苦 )

zhēn sh b xū 。

真 实 不 虚 。(译文:不是骗人的 )

gshuōbō rě bō lu m duō zhu 。

故 说 般 若 波 罗 蜜 多 咒。(译文:所以说心经)

j shuō zhu yuē 。

即 说 咒 曰 。(译文:其咒语曰)

jiē d jiē d 。

揭 谛 揭 谛。(译文:去吧,去吧)

bō lu jiē d 。

波 罗 揭 谛 。(译文:到彼岸去吧)

bō lu sēng jiē d 。

波 罗 僧 揭 谛。(译文:大家快去彼岸)

p t s p hē 。

菩 提 萨 婆 诃 。(译文:修成正果)

文章点评
2023-02-01
礼敬佛陀竟能得到这五种殊胜功德
【原文】世尊告诸比丘:承事礼佛有五事功德。云何为五?一者端正,二者好声,三者多财饶宝,四者生长者家,五者身坏命终,生善处天上。所以然者,如来无与等也。.. <详情>
2023-02-01
远离妖媚的女人!这八种姿态为智者所厌恶
【原文】佛告大王:妖蛊女人有八十四态,大态有八,慧人所恶。何谓为八?一者嫉妒,二者妄瞋,三者骂詈,四者咒诅,五者镇厌,六者悭贪,七者好饰,八者含毒,是.. <详情>
2023-02-01
震撼心灵的棒喝!人类贪图淫欲的恐怖恶果
【原文】夫淫欲者,譬如盛火,烧于山泽,蔓延滋甚,所伤弥广。人坐淫欲,更相贼害,日月滋长,致堕三途,无有出期。夫乐家者,贪于合会恩爱荣乐因缘,生老病死离.. <详情>
2023-02-01
至心念佛!能消灭八十亿劫生死之罪
【原文】佛告阿难及韦提希:或有众生作不善业,五逆十恶,具诸不善,如此愚人以恶业故应堕恶道,经历多劫受苦无穷。如此愚人临命终时,遇善知识,种种安慰,为说.. <详情>
2023-02-01
《法华经》里的一个真相!
【原文】我今应当教,令得于道果。即为方便说,涅槃真实法。世皆不牢固,如水沬泡焰。汝等咸应当,疾生厌离心。诸人闻是法,皆得阿罗汉。具足六神通,三明八解脱.. <详情>
2023-01-31
佛陀开示何为怨妇?
【原文】何等怨家妇?见夫不欢,恒怀瞋恚;昼夜求愿,欲得远离;虽为夫妇,心常如寄;乱头勤卧,无有畏避;不作生活,养育儿子;身行淫荡,不知羞耻;陷入罪法,.. <详情>
2023-01-31
若做到这四点能远离各种障碍速证清净
【原文】妙慧!菩萨成就四法,能离法障,速得清净。何等为四?一者、以深意乐摄三律仪;二者、闻甚深经不生诽谤;三者、见新发意菩萨,生一切智心;四者、于诸有.. <详情>
2023-01-31
佛陀开示一切法的本质
【原文】观一切法,皆无所有,犹如虚空,无有坚固。不生不出,不动不退,常住一相,是名近处。《法华经》【注释】观一切法,皆无所有,犹如虚空,无有坚固:要静.. <详情>