须菩提。汝若作是念。如来不以具足相故。得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提。莫作是念。如来不以具足相故。得阿耨多罗三藐三菩提。
这句经文里似乎多了一个‘不’字,应该是:须菩提,汝若作是念。如来以具足相故。得阿耨多罗三藐三菩提。这样才能接上下一句:须菩提。莫作是念。如来不以具足相故。得阿耨多罗三藐三菩提。
翻阅一下其他几位大师翻译的版本,也都没有这个“不”字,还记得咱们上次读二十六段经文的时候,须菩提回答佛陀的问题:须菩提言。如是如是。以三十二相观如来。这一句经文似乎少了一个“不”字,结果搞得意思满拧,这回又似乎多了一个“不”字,搞得佛陀的话前后句接不上。
咱们就结合其他五种翻译的版本,是不是基本上可以认定咱们现在这个鸠摩罗什大师翻译的金刚经通行本,在传抄过程中出现了差错。
我这种观点,大师们是不会同意的,像慧律法师,南怀瑾大师,江味农大师等等,尽管他们也觉得这个“不”字在捣蛋,但是不认为传抄有错,而且还能解说的很圆满,太厉害的,朋友们可以找来他们的著作学习一下。我们现在还是去掉这个“不”字翻译一下。
须菩提,假如你有这样的念头,如来是因为修成了三十二相,八十种好,才得到了无上正等正觉的,须菩提呀,你可千万不要这么想。句号。如来不是因为有了三十二相,八十种好,才有无上正等正觉的。
继续经文:
须菩提。汝若作是念。发阿耨多罗三藐三菩提心者。说诸法断灭。莫作是念。何以故。发阿耨多罗三藐三菩提心者。于法不说断灭相。
须菩提,你会不会有这样的想法,发菩提心的人就要说诸法断灭,千万别这么想,为什么呢?发要成佛的心人,发要证无上正等正觉心得人,对于一切法,从来不说断灭相。
什么是断灭相?紧要了,仔细听,什么是“断”?因为有连有续,有连续,才有断;什么是灭?因为有生有存,有生存,才有灭。所以你说有断灭相,心中就先有生存的相。
你有成住坏空的相,有生老病死的相,是不是就一定会有你这个作为观察者和参与者的我相啊?佛菩萨无我相,所以不说断灭相。
我们读一遍龙树菩萨的八不缘起偈:不生亦不灭,不常亦不断,不一亦不异,不来亦不去。得。第二十七段经文到这儿。