原文:https://vegnews.com/2020/1/best-actor-winner-joaquin-phoenix-praises-golden-globes-for-taking-climate-action-with-vegan-menu
注:译文谨供参考。
BEST ACTOR WINNER JOAQUIN PHOENIX PRAISES GOLDEN GLOBES FOR TAKING CLIMATE ACTION WITH VEGAN MENU
最佳男主角获奖者杰昆·菲尼克斯盛赞金球奖以纯素食菜单积极应对气候变化
The vegan actor opened his acceptance speech for the Best Actor award for his performance in Joker with words of approval for the Golden Globe Awards’ first-ever all-vegan menu.
由于在电影《小丑》(Joker)中的出色表演,这名纯素食男演员荣获金球奖(Golden Globe Awards)最佳男主角奖项。他在发表获奖感言时,首先赞许金球奖有史以来第一次采纳完全纯素食菜单。
by ANNA STAROSTINETSKAYA
作者:ANNA STAROSTINETSKAYA
JANUARY 6, 2020
2020年1月6日
On Sunday, vegan actor Joaquin Phoenix took to the stage to accept his Golden Globe award for Best Actor in the drama category for his performance in the hit film Joker. The actor began his acceptance speech by praising the Hollywood Foreign Press Association (HFPA) for making a last-minute decision to serve a fully vegan menu at the awards ceremony.
凭借其在热门电影《小丑》(Joker)中的出色表演,纯素食男演员杰昆·菲尼克斯(Joaquin Phoenix)荣膺金球奖剧情类最佳男主角。他在星期天举行的颁奖典礼上接受了这一奖项。这名纯素食男演员在领奖致辞时,首先赞扬(金球奖主办方)好莱坞外国记者协会(HFPA)在最后一刻作出决定,使颁奖典礼晚宴得以采用完全纯素食菜单。
“First, I’d like to thank the Hollywood Foreign Press for recognizing and acknowledging the link between animal agriculture and climate change,” Phoenix stated. “It is a very bold move making tonight plant-based and it really sends a powerful message.”
“首先,我想感谢好莱坞外国记者协会认识并确认动物农业和气候变化之间的关联,”菲尼克斯说道。“以植物性方式(plant-based)举行今晚颁奖活动是非常积极大胆的举动,而且也真正向人们传达了强有力的信息。”
This year, the Golden Globes became the first award ceremony of its kind to offer its more than 800 celebrity guests a menu free of animal products featuring dishes such as chilled golden beet soup, mushroom-based vegan scallops with risotto, and opera cake created by Beverly Hilton executive chef Matthew Morgan.
今年的金球奖颁奖典礼成为了业界首个推行纯素饮食的颁奖典礼,为招待出席晚宴的800多名明星嘉宾,特别推出了不含动物制品的完全纯素食菜单。比佛利希尔顿酒店(Beverly Hilton)行政主厨马修·摩根(Matthew Morgan)为颁奖晚宴精心制作纯素食品,主要美味佳肴包括金色甜菜冷汤、用蘑菇制作的纯素扇贝搭配意大利烩饭(risotto)、歌剧院蛋糕(opera cake)等。
During the Globes, Phoenix finished his speech with a call to climate action, referencing the devastating effects of climate change that have materialized in Australia where wildfires have displaced and killed millions of animals.
菲尼克斯在领奖致辞结束时,提到了气候变化的毁灭性后果已经在澳大利亚显现,森林大火使澳大利亚数以百万计的动物流离失所或丧失生命;因此,他呼吁人们迅速采取应对气候变化的行动。