• QQ好友群
  • 点评
  • 收藏

印光法师文钞|关于若完全把经文编做白话,则万万不可的开示

仁慧草堂

导读

窃谓以白话解,须先列经文,后再以白话简略注之。凡不关紧要之闲字,概不用,既明了又不枝蔓。每见有白话不几个字,便弄成十数字,反费事。若完全把经文编做白话,万万不可。何以故?以久则不得其要,而失本源故。

以白话解用译字,未免有僭译经之过,不可不慎。

复胡宅梵居士书 
手书备悉。既欲利人,当依经文。《无量寿经》何可作“阿弥陀经”?大藏中原有吴译之《阿弥陀经》,又有宋王龙舒所校之《大阿弥陀经》,若作《阿弥陀经》,则令人不知究为何经。名字万不可改,改则久迷其原。居士序中,稍有不圆满处,僭为改窜。《无量寿经义疏》乃隋之慧远所著,居士以为晋之远公。小说每以回名,吾人解经,自有成规,何得反效小说之用回乎?窃谓以白话解,须先列经文,后再以白话简略注之。凡不关紧要之闲字,概不用,既明了又不枝蔓。每见有白话不几个字,便弄成十数字,反费事。若完全把经文编做白话,万万不可。何以故?以久则不得其要,而失本源故。
光老矣,目力不给,已于二十二年冬登新申报(按:即新闻报,申报)半月刊,拒绝一切信札差事。序文不能作,以无精力目力,非不愿为经效劳也。即此来往之信,乃以手眼二镜强勉从事。若用其一,尚不能见。当悯光老而业重障深,不以见怪,则幸甚。以白话解用译字,未免有僭译经之过,不可不慎。凡说话须按事实,汝之推尊于光,何异以平民称皇帝?欲不累我以凡滥圣之愆,何可得乎?切戒切戒!
恭录自《印光法师文钞三编》上册


微信号:

renhuiyaji

仁慧雅集

仁慧雅集之意乐

集风雅.禅人

趣大道


文钞选读请点击阅读原文
8
文章点评